Крутая лунная кошачья песня
Котик Карлхен рад, что нашёл своего папу. Чёрный кот крупный и крутой. И Карлхен хочет стать таким же крупным и крутым.
«И что мы будем делать сейчас?» — спрашивает вечером Карлхен. «Что хочешь», — отвечает папа. Карлхен раздумывает. «Ну, что-нибудь крупное и крутое». «Хорошая идея», — соглашается папа. — «Мы могли бы вместе попеть на луну». «Петь — это не так круто», — разочарованно мямлит Карлхен. «Ну, да», — соглашается папа, — «но чтобы попеть, надо забраться на крышу — это круто. Ты сможешь?» «Ясно, смогу!» — мужественно отвечает Карлхен. Папа не должен заметить, что Карлхен побаивается. «Ну, тогда я иду вперёд», — говорит папа. — «Просто делай всё за мной».
Чёрный кот вспрыгивает на подоконник, потом на карниз стены, и одним прыжком затем на водосточный жёлоб.
Карлхен храбро карабкается за ним. Но для последнего прыжка на жёлоб у него уже нет сил. «Папа, помоги мне!» — жалобно мяучит он. Крупный чёрный кот подхватывает Карлхена и за шкирку втягивает на крышу. «В твоём возрасте я забирался только до карниза», — хвалит он сына. Карлхен польщён. С гордо поднятой головой важно шествует он по блестящей кровле до конька крыши.
Вдалеке в лунном свете поблескивает река. «Завтра мама возвращается», — говорит Карлхен. «Она самая красивая кошка на всей реке», — отзывается папа.
И потом оба вместе поют свою лунную кошачью песню, самую громкую и крутую из слышанных когда-либо в городе: «Мя-а-у! Мя-а-у!»
Ein starkes Mondkater-Lied
Автор: Ингрид Кельнер (Ingrid Kellner)
Из раздела: «Willst du mein Freund sein, kleiner Kater?»
Из книги: «Die schoensten Gutenachtgeschichten — 67 Geschichten zum Vorlesen und Traeumen»
Иллюстрации: Катарина Викер (Katharina Wieker)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。