Визит к старейшему медведю
«И чтобы вы мне были вежливыми!» — сказала мама-медведица и быстро долизала начисто ухо Ванили. «Это большая честь быть в гостях у старейшего медведя рода».
«Мы обязательно будем вежливыми», — пообещал Шоко. -«Потому что у него есть печенье!»
«И горячее молоко!» — добавила Ваниль. — «Тот, кто кого-либо приглашает, всегда угощает горячим молоком с печеньем».
«Возможно. А теперь идите, чтобы не опоздать!» И медведица выпроводила своих деток за порог.
Старейший медведь рода пригласил медвежат, чтобы посмотреть, как они уже выросли. Последний раз он видел их, когда крестил. А теперь хотел знать, стали ли они приличными большими белыми медведями.
Снаружи сильный ветер бросал медвежатам в лицо ледяными брызгами. «Он мог бы более лучший день выбрать», — ворчала Ваниль. — «Мой нос уже совсем отмёрз», — жаловалась она. «А ну, прекрати, наконец, хныкать!» — прикрикнул Шоко. — «Если хочешь стать уважаемым медведем, нужно быть стойким!» «Может быть, он нас позвал сегодня вообще потому», — предположил Земляничка, — «чтобы посмотреть, достаточно ли мы стойкие в такую погоду». «Между прочим, мы уже пришли!» — объявил Шоко.
Они стояли перед двумя входами в берлоги, которые были рядом друг с другом. «А за ними ещё больше входов», — показала Ваниль. — «Какой же из них верный?» «Это точно ещё одно испытание!» — отозвался Шоко.
Наконец, они узнали нужный вход по медвежьим следам, что вели вовнутрь. Старейший медведь уже ждал в берлоге. «Вы три умных медвежонка, раз так быстро меня нашли», — пробурчал он. И потом угостил их горячим молоком с печеньем.
Der Besuch beim aeltesten Baeren
Автор: Антониа Михаелис (Antonia Michaelis)
Из раздела: «Drei kleine Eisbaeren im Glitzerschnee»
Из книги: «Die schoensten Gutenachtgeschichten — 67 Geschichten zum Vorlesen und Traeumen»
Иллюстрации: Зигрид Леберер (Sigrid Leberer)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。