Три воробья
Лещины куст, весь гол, намок;
три воробья в нём, бок о бок.
Там Эрих справа, слева Франц,
а посредине дерзкий Ганс.
Они не поднимают век.
А сверху сыплет мокрый снег.
Друг к дружке жмутся потесней.
теплее Гансу там вдвойне.
И слышат стук сердечек трёх они.
Не улетели – то сидят одни.
Die drei Spatzen
In einem leeren Haselstrauch
da sitzen drei Spatzen, Bauch an Bauch
Der Erich rechts und links der Franz,
und mittendrinn der freche Hans.
Sie haben die Augen zu, ganz zu,
und obendrüber, da schneit es, hu!
Sie rücken zusammen dicht, ganz dicht.
So warm wie der Hans hat`s niemand nicht.
Sie hören alle drei ihrer Herzlein Gepoch.
Und wenn sie nicht weg sind, so sitzen sie noch.
Автор: Кристиан Моргенштерн (Christian Morgenstern)
Перевод: Валиковой С.И.
0 Комментарии。