Эрдмуте Фрейтаг (Erdmute Freitag)
Перевод: Валиковой С.И.
Песенка о роликах
Сюда мы летим,
как ветер гудим,
на роликах пчёлкой
с летящею чёлкой.
Простор пируэтам,
танцуем при этом,
цепочкой держась,
скользя и кружась.
Колёсиков пенье,
жужжанье, гуденье.
Мы мчимся долой,
как ветер, стрелой.
Rollschuhlied
Wir kommen geschwind
daher wie der Wind,
mit fliegenden Haaren,
auf Rollschuh’n gefahren.
Wir drehn Pirouetten.
Wir tanzen in Ketten.
Wir reihen uns auf
im Gleiten, im Lauf.
Die Räder, sie schurren,
sie singen und surren.
Wir sausen geschwind
dahin wie der Wind.
Можете перевести на украинский? Пожайлуста
Неожиданная просьба! Хоть я и читаю по-украински, иногда даже пишу, но чтобы перевести — это проблематично, хотя и интересно. Спасибо за такой необычный отзыв.
Светлана