Horto recreomur amoeno

Автор: Симон Дах (Simon Dach)

Перевод: Валикова С.И.

Horto recreomur amoeno

(В саду любимом утешимся)

Тот к картам лишь, а тот к вину пристрастен,

Иной к костям иль танцам, мне люб сад;

Лишь одному, одной любви подвластен,

Болезней врач моих он и мой клад.

Убор чудесен

Дерев, цветов,

Обитель песен,

На твой я зов

Петь гимн готов.

Недостаёт мне сладких звуков скрипки,

Достойна здесь, в саду, она звучать,

Где из листвы шатёр зелёный, зыбкий,

Вокруг меня кладёт теней печать.

Здесь смех повсюду,

Веселья хор,

Подобно чуду

Мой тешит взор

Лугов простор.

Что денег нет, богатства нет, заменит

Моя душа, её покоя свод,

Мне радость даст, свободный труд оценит,

Тогда меня минует мир забот.

Не променяю,

Хоть бедно жить,

Что не роняю

Я жизни нить —

Я рад творить.

Землёю всей владею, предположим,

Но ничего, что мог бы пожелать.

Когда же страх и ужасы над ложем,

Какой восторг я мог бы испытать?

Прочь все печали,

Другим богат:

Смеются дали,

Ликует сад,

Я песне рад.

Вы, деревца, и вы, побеги сада,

От ветра, бурь спокойствие храня,

Обитель вы, где счастье и услада,

Все радости от вас лишь для меня.

Благословеньем

Вам песнь моя,

Пока цветеньем

Полны края

Земли всея.

 

Horto recreamur amoeno

Der habe Lust zu Würfeln und zu Karten,

Der zu dem Tantz, und der zum kühlen Wein,

Ich liebe nichts, als was in diesem Garten

Mein Drangsals-trost und Kranckheit Artzt kan seyn,

Ihr grünen Bäume,

Du Blumen Zier,

Ihr Hauß der Reyme,

Ihr zwinget mir

Dieß Lied herfür.

Mir mangelt nur mein Spiel, die süsse Geige,

Die würdig ist, daß sie mit Macht erschall´,

Hie, wo das Laub und die begrünten Zweige

Am Graben mich umbschatten überal,

Hie wo von weiten

Die Gegend lacht,

Wo an der Seiten

Der Wiesen Pracht

Mich frölich macht.

Was mir gebricht an Geld und grossen Schätzen,

Muß mein Gemüht und dessen güldne Ruh

Durch freyes Thun und Frölichkeit ersetzen,

Die schleusst vor mir das Hauß der Sorgen zu;

Ich wil es geben

Umb keine Welt,

Daß sich mein Leben

Oft ohne Geld

So fremdig hält.

Gesetzt, daß ich den Erdenkreiß besesse,

Und hätte nichts mit guter Lust gemein,

Wann ich der Zeit in Angst und Furcht genösse,

Was würd´ es mir doch für ein Vortheil seyn?

Weg mit dem allen,

Was Unmuth bringt!

Mir sol gefallen

Was lacht und singt

Und Fremd´ erzwingt.

Ihr alten Bäum´, und ihr noch junge Pflantzen,

Rings umb verwahrt vor aller Winde Stoß,

Wo umb und umb sich Fremd´ und Ruh verschantzen,

Senckt alle Lust herab in meinen Schoß,

Ihr solt imgleichen

Durch dieß mein Lied

Auch nicht verbleichen,

So lang man Blüht

Auf Erden sieht.

 

Оставить комментарий