Апрель, апрель

Автор: неизвестен (unbekannt)

Перевод: Валикова С.И.

Апрель, апрель

Апрель, апрель,

не ведает, в чём цель!

То дождь, то солнышко царит,

то снова градом наградит.

Апрель, апрель,

не ведает, в чём цель!

Ты глянь — бог мой! —

как снова ветра вой,

а вот, увы и ах! —

кругом уж снова всё в снегах!

Апрель, апрель,

не ведает, в чём цель!

 

April, April

(April, der weiß nicht, was er will)

April, April,

der weiß nicht, was er will!

Mal Regen und mal Sonnenschein,

dann hagelt´s wieder zwischendrein.

April, April,

der weiß nicht,was er will!

Nun seht, nun seht,

wie ´s wieder stürmt und weht,

und jetzt, oh weh, oh weh!

da fällt schon wieder dicker Schnee!

April, April,

der weiß nicht, was er will!

 

Оставить комментарий