Автор: Елизавета Кульман (Elisabeth Kulmann)
Перевод: Валикова С.И.
Утро
Далёкий свод, безмолвный,
Сер над землёй безмолвной.
Вдруг на востоке точкой
Всплеск света, вот он шире
И всё светлей,подобен
Уже жемчужин цвету,
Чуть позже, постепенно
Мерцанию опала,
Расцвёл тут перед взором
Прекрасный глянец розы,
За ним слоями злато
Подсолнечника, следом
Роскошный пурпур мака,
А там смешенье дивных,
Прелестных красок, словно
Цветут тюльпаны. Мерно
Сменяется мерцанье
На блеск, а блеск лучами.
Мгновенно вдруг бледнеет
Богатство несказанно
Великолепных красок.
С улыбкою слепящей
Являешь ты, о солнце,
Даритель щедрый света,
Тепла даритель щедрый,
Даритель процветанья
И жизни всем созданьям,
Растению и зверю,
И человеку лик свой
Златой у яркой грани
Лазури небосклона;
Звенят земля и воздух
От птичьей песни снова
И от мычанья с пастбищ;
С благоговеньем, молча
Зрит человек, с восторгом
Внимая, влажным взором.
Der Morgen
Grau ruht der weite Himmel
Stumm ob der stummen Erde.
Da hellt ein Punkt im Osten
Sich auf; wird immer groesser
Und immer heller: ahmet
Itzt schwach der Perle Farbe,
Dann stufenweis das Leuchten
Des schillernden Opals nach;
Entfaltet nun dem Auge
Den holden Glanz der Rose,
Und bald darauf, in Schichten,
Das Gold der Sonnenblume,
Die Purpurpracht des Mohnes,
Dann ein Gemisch der schoensten
Und anmuthsvollsten Farben,
Der Tulpe gleich. Allmaehlig
Wird rings umher der Schimmer
Zu Glanz, der Glanz zu Strahlen.
Mit einemmal verbleichet
Der wunderbaren Farben
Unsaeglich schoener Reichtum,
Und blendend zeigst, o Sonne,
Du Geberin des Lichtes,
Du Geberin der Waerme,
Du Geberin des Lebens
Und des Gedeihens alles
Erschaffenen, der Pflanze,
Des Thieres und des Menschen
Dein goldnes Haupt du laechelnd
An des lasurnen Himmels
Glanzueberstroemtem Rande;
Es hallen Luft und Erde
Vom Lied der Voegel wieder,
Und vom Gebruell der Heerden;
In Andacht und Bewundrung
Versunken, stehet schweigend
Der Mensch mit nassen Augen.
Хочу выразить благодарность за столь интересное произведение и прекрасный перевод.Спасибо Светлана!
Жозеф, я очень рада, что Вам понравилось. Эта девочка достойна восхищения.