Автор: Коринна Вийя (Corinna Wieja)
Перевод: Валикова С.И.
Цветочек и мотылёк
(Пятиминутные истории)
ного-много лет рос на лугу один маленький Цветочек. Очень горевал Цветочек, что у него не было имени. Пчёлы и шмели называли его лишь «Эй, ты там». Однажды над Цветочком пролетел чудесный жёлтый Мотылёк-лимонник.
И так как ему понравилась окраска Цветочка, он решил полакомиться его нектаром. Быстро сделал он кувырок в воздухе, чтобы вернуться к Цветочку. Но он нечаянно попал лапками в паутину, что была натянута на кусту около Цветочка. «Боже мой!» — вскрикнул Лимонник. — «Может мне кто-нибудь помочь?» Цветочек охотно бы помог прекрасному Мотыльку, но он был такой маленький и не мог дотянуться до паутины.
И огромный Паук, хозяин паутины, тоже слышал крики о помощи. Быстро примчался. На спине он нёс большой бурый мешок, который вонял навозной кучей. «О, кто же это попался в мои владения!» — обрадовался он. — «Лимонница, твой визит мне как раз кстати, маленькая бабочка. Из тебя выйдет великолепная тарелочка для моей комариной кашицы».
«Я не хочу, чтобы ты использовал меня, как тарелку, и измазал своей отвратительной кашей!» — вскричал возмущённо Мотылёк. — «Я тогда буду грязной и не смогу больше летать. Ешь свою кашу с какого-нибудь листа!» Она барахталась в паутине туда-сюда, но никак не могла освободить свои лапки из липучей сети.
«Ай, листья такие пресные», — ответил Паук. — «И они так отвратительно лиственно-зелёные. А такой лимонник, как ты, придаст моей кашице чудесный кисленький вкус. А я люблю кисленькое». Он облизнулся и поспешил к Мотыльку. «О нет!» — возмутился Лимонник. — «Не подходит! Ищи себе что-нибудь другое, из чего сможешь хлебать свою кашу. А как тебе, например, соломинка?» «Соломинки слишком узкие», — возразил Паук. — «Тогда моя каша будет стекать. А твои крылья достаточно широки».
Цветочек совсем не хотел, чтобы Паук прекрасного Мотылька использовал, как тарелку. Он тянулся, вытягивался и стал больше, так как он хотел своей головкой дотянуться до паутины и освободить Мотылька. От большого усилия и волнения он вырос даже ещё на несколько сантиметров. Но, увы! Как он ни старался, достать он ещё не мог. А нужно было торопиться. Паук уже был как раз над Мотыльком и поднял уже лапки, чтобы сбросить на него свой мешок с кашей.
«На помощь! Помогите же мне кто-нибудь! Я не хочу никакой каши на своих крыльях!» — закричал Мотылёк в отчаянии и побледнел до самых усиков. Тут Цветочек разозлился. Он раскрыл свои лепестки как можно шире и громко прорычал: «Ну, моё терпение лопнуло, Паук! Оставь, пожалуйста, бедного Лимонника в покое. Почему ты не ешь свою кашу прямо со спины?»
Удивлённо склонился Паук с края своей паутины. Конечно, он хотел узнать, кто же это так с ним разговаривает. Но он смог увидеть только маленький цветочек. «Ну, надо же. Ведь цветы не умеют говорить», — подумал Паук и покачал головой. «Может быть, за цветочком кто-то стоит?» Он снова наклонился ещё немного ниже, чтобы лучше рассмотреть. При этом его мешок с кашей свалился вниз.
«Вот уж летучее дерьмо! Теперь моя прекрасная каша испорчена. Теперь нужно варить новую. Ты подождёшь меня здесь, маленький Лимонник», — ворчал он. Быстро промчался по одной из нитей вверх и прополз на другую сторону куста, чтобы в укромном уголке своей паутины сварить новую кашицу.
Когда Паук уполз, Цветочек ещё немного вытянулся и достал до лапок Мотылька. Ловко помог ему выпутаться из паутины. Лимонник облегчённо присел перед маленьким Цветочком в траве. «Большое спасибо тебе, милый Цветочек! Ты не допустил, чтобы Паук измазал меня своим варевом. Между прочим, меня зовут Цитрониус. За то, что ты мне помог, я мог бы исполнить любое твоё желание».
«О, я бы хотел получить какое-нибудь красивое имя», — попросил Цветочек.- «А то меня все зовут только «Эй, ты там!» «Ну, это желание я могу легко исполнить», — ответил Мотылёк. — «Дай только подумать, мне точно придёт в голову имя для тебя!» Задумчиво потёр он свои усики друг о дружку.
«Ну, конечно же!»- воскликнул он через мгновение. — «Я придумал! Ты так громко зарычал на Паука, как лев, и так широко раскрыл свои лепестки, как лев свою пасть. Вот и будешь ты отныне называться «Львиный зев».
И сегодня, по прошествии многих сотен лет, Цветочка так и называют, и это имя нравится ему намного больше, чем «Эй, ты там».
Die kleine Blume und der Schmetterling
(5-Minuten-Geschichten)
Illustriert von Karl Knospe
0 Комментарии。