Автор: Юлия Брейтенедер (Julia Breitenoeder)
Перевод: Валикова С.И.
Боммель, маленький пони
(Десятиминутные истории)
есна! Наконец, можно лошадям на выгон. Баньо и Снежинка нетерпеливо бьют копытами. По пути на пастбище они так ретиво рвутся вперёд, что хозяин Клаус запыхался, когда они добрались до ворот на луг.
«Трава! Трава! Я чую чудесную сочную траву!» — ржёт Баньо. Как только хозяин Клаус отпускает недоуздок, Баньо мчится галопом, делает круг по выгону, скачет диким козлом через луг, останавливается, тяжело сопя, посередине и опускает морду в траву.Снежинка прощается с хозяином, который слегка щёлкает её по носу, и рысью бежит к Баньо. «Хм, как я долго ждала этого», — фыркает она и осторожно щиплет первые в этом году кустики травы. «Чудесно вкусно! Просто несравнимо ни с чем!»
Всю половину дня проводят они за пощипыванием травы, нежась на солнце. Вдруг Баньо поднимает голову. «Что это было? Ты слышала?» Снежинка навострила уши. «А что?» «Ну, странные шорохи. Какое-то попискивание. Как мышиное в стойле». Он бросается из стороны в сторону и осматривается. «Ты же знаешь, что я не терплю мышей». «Ах, Баньо. Это же лишь синицы, что живут в этом кусту. Ты что, уже забыл? Они каждый год вьют здесь своё гнездо». Медленно Баньо приближает морду к кусту. «Синицы … Да, мне кажется, я припоминаю … А они что, сменили окраску? Эти здесь выглядят как-то странно». Снежинка фыркает. «Я думаю, ты стареешь. Или зима была слишком долгой. Это вполне нормальные птицы, поверь мне». «Ну, хорошо, если ты так считаешь …» Он ещё некоторое время смотрит на птиц, которые исчезают в кусту с веточками, травинками в клювах, потом принимается снова за траву.
Вскоре Баньо снова вскидывает голову и прислушивается. «Ну, что теперь?» — спрашивает Снежинка. Не отвечая, Баньо скачет к забору и пялится на соседний выгон. «Снежинка, иди сюда скорее! Там бегают странные животные!» — ржёт он. Снежинка топает к нему. «Ты действительно всё забыл, а? Это совсем не странные животные, это коровы». «Коровы?» Баньо удивлённо смотрит на соседей. «Коровы? Ну, да, да, когда ты мне это говоришь … Может быть». «Ну, конечно, может. Четыре ноги, рога, вымя, му-у, буро-белая шкура — это коровы, которые каждый год пасутся рядом с нами». Снежинка качает головой. «Здесь совсем нет странных животных». «Да, ты права. Наверное, я действительно застоялся в стойле. Мне нужно больше свежего воздуха и движения». Баньо галопом уносится. Сделав пять кругов рекордным темпом, он останавливается рядом со Снежинкой.
А та стоит, как вкопанная, и смотрит на что-то перед воротами. «Хозяин Клаус ведёт ещё одно животное! Но кто это такой?» Снежинка выше поднимает голову. «Большая собака?» Баньо вытягивает шею, как можно, выше над забором, чтобы лучше рассмотреть животное, с которого хозяин Клаус как раз снимает повод. «Ничего более странного я ещё никогда не видел!» Снежинка взволнованно ржёт. «Он ведёт его сюда! Смотри, на наш выгон!» И действительно, хозяин Клаус открывает ворота и заводит маленькое существо на пастбище. Баньо и Снежинка переглядываются. «И что теперь?»
Баньо бьёт копытами. «Я посмотрю на него поближе. Ты со мной?» Медленно они приближаются. «Это животное, это уж точно», — говорит Снежинка. — «У него четыре ноги, шкура. Но необычайно странное». «А разве ты не говорила, что здесь нет странных животных?» «Шкура похожа, однако, на твою, такая же тёмная». «А где у этого плюшевого существа зад, а где перёд?» Баньо останавливается прямо перед незнакомцем и осторожно тычет его мордой.
«Привет!» — звонко ржёт маленькое животное. Под бурой чёлкой весело поблескивают два чёрных глаза. От испуга Снежинка и Баньо отскакивают назад. «Он говорит!» — ржёт Снежинка. — «Он говорит по-нашему. Наверное, он лошадь». «Чушь!» — Баньо трясёт гривой. — «Таких маленьких лошадей не бывает». Он вытягивает шею и принюхивается. «Гм, странно … Он пахнет, как мы …» «Я лошадь. Я пони. Меня зовут Боммель», — объясняет маленькое существо и подходит к Снежинке и Баньо. «А вы кто?» «Кто ты?! Ты хочешь сказать, что ты лошадь?» — громко прыскает от смеха Баньо. — «Боммель-помпон, он слишком маленький, настоящей лошадью он не может быть!» «Прекрати, Баньо, это некрасиво». Снежинка рассматривает пони. «Я Снежинка, а это Баньо. А ты можешь скакать галопом?» Боммель кивает разлетающейся гривой. «А прыгать?» «Конечно!» Боммель делает высокий прыжок. «Ну, что, помчимся вместе?»
Лошади скачут галопом. Они мчатся по выгону по кругу. Баньо впереди, за ним Снежинка и следом Боммель. Большим прыжком Баньо перелетает через поваленное дерево. «Ну, малыш-пони, ты тоже можешь так высоко прыгнуть?» «Нет, но это ничего не значит. Зато я могу другое делать лучше». Баньо кружится вокруг пони. «Я не верю, я всегда был знаменитым прыгуном, а ты только толстый пони. Но раз Снежинке ты симпатичен, можешь у нас оставаться». Он отворачивается. «У нас хотя бы всегда будет, над чем посмеяться». И когда он скачет от них галопом, слышат Снежинка и Боммель, как он ржёт: «Боммель не такой, как мы, наверное, он плюшевый зверёк!» Боммель опускает голову. «Не печалься», — утешает его Снежинка. — «Баньо любит задирать других, но вообще-то он хороший малый. Ты увидишь. Пойдём, я покажу тебе наш навес». Бок о бок бегут они рысью по лугу.
Снежинка везде берёт Боммеля с собой. Они рядышком щиплют траву, вместе жуют в кормушке, носятся наперегонки и расчёсывают друг дружке гривы. Баньо смотрит сначала издалека, потом ему становится скучно. «Ну, Снежинка, как дела у игрушечной лошадки?» Громко заржав, Боммель разворачивается и ударяет с размаха задним копытом Баньо в грудь. «Эй, ты, большой хвастун! Только потому, что я меньше и моложе, не будут долго продолжаться твои насмешки!» «О-а-ой! Ну, ладно, это же была только шутка!» «Оставь его в покое, Баньо. Малыш в порядке», — фыркает Снежинка.
В следующие дни они играют втроём. Бегают наперегонки, расчёсывают друг другу гривы, Баньо рвёт им яблоки с дерева рядом с выгоном, а когда идёт дождь, Боммель может прятаться под брюхом больших лошадей. Баньо старается не задирать Боммеля.
Однажды пошёл такой дождь, что лошадям приходится оставаться под навесом, лишь иногда высовывать нос наружу. «Ему вообще не видно конца!» Снежинка подавленно переступает по соломе. Боммель вскрикивает: «Вода уже заливает сюда! Тот угол уже совсем мокрый». «Не бойтесь, сейчас точно придёт хозяин Клаус», — успокаивает Баньо. — «Ты помнишь, Снежинка, как пять лет тому назад днями шёл дождь? Тогда мы оставались в сарае, чтобы наши копыта не промокли». Снежинка кивает. «Там у коров я уже слышу трактор. Когда хозяин Клаус отвезёт их, придёт и за нами».
Он наступает в большую лужу, которая всё увеличивается. «Надеюсь, он скоро будет, а лужа всё больше». Спустя время они уже стоят по щиколотку в воде, а хозяина всё нет. «Ну, где же он?» Боммель шлёпает по воде и выглядывает наружу. «А дождь сыплет и сыплет!» «Давайте, пойдём на холм. Хоть мы там будем под дождём, но вода туда не доёдёт». Баньо выскакивает из-под укрытия, Снежинка и Боммель за ним. Дождь хлещет по их спинам, так что они добираются до холма вконец промокшие. «Иди сюда, Боммель, ты можешь спрятаться под меня», — бурчит Баньо. Дождь стекает с их грив, сбегает по спинам, а вода всё поднимается. Ещё немного, и холм превращается в островок в озере дождя, который ещё усиливается.
«Нам нужно что-то делать», — решает Баньо. — «Я за помощью». «А как ты хочешь это сделать?» Снежинка беспомощно оглядывается. «Очень просто. Я перепрыгну через забор и поскачу к подворью». «Давай, я пойду», — просит Боммель. «Ты?!» Баньо с удивлением на него смотрит. — «Что ты мог бы сделать?» «Я бы про…» Но Баньо его уже не слушает. Он разбегается и прыгает. Но прыжок не получился достаточно высоким. Баньо повисает на заборе. Он рвётся вперёд, назад, но как он ни старается, ему не удаётся освободиться.
«Оставайся здесь, Боммель, чтобы не упасть в воду!» — командует Снежинка. Она мчится к забору и пытается стащить Баньо. Она толкает и пихает, тащит и тянет, но ничего не помогает. «Тогда я пролезу под забором», — решает Снежинка. Она ложится на землю и пробует пролезть под нижней планкой. Щель, однако, совсем небольшая, но Снежинка всё-таки лезет. Но пролезть не удаётся. Она крепко застряла. «Боммель, подтолкни меня!» Боммель бросается к забору. Он изо всех сил толкает Снежинку в зад. Напрасно. Она сидит крепко, как пробка в бутылке.»Я позову на помощь!» — ржёт Боммель. Без проблем проскальзывает он под забором и скачет к подворью.
Там все заняты выкачиванием воды из подтопленного дома и водворением коров в коровник. Когда хозяин Клаус видит пони, он вскрикивает от ужаса. «О нет! Про лошадей я совсем забыл!» Он бежит с двумя помощниками на луг — и, как вкопанный, останавливается. Остолбенело смотрит он то на Баньо на заборе, то на Снежинку под забором. Боммель подскакивает и энергично толкает хозяина мордой. Тот понимает его. «Да, да, я сейчас помогу твоим друзьям».
Хозяину Клаусу и помощникам приходится сначала разобрать забор. И скоро стоят лошади в сухом сарае и жуют свой ужин. Баньо внимательно смотрит на Боммеля. «Спасибо, малыш», — говорит он. — «ты был прав, некоторые вещи ты можешь делать лучше нас. Иногда, наверное, совсем не плохо быть меньше других».
Bommel, das kleine Pony
(10-Minuten-Geschichten)
Illustriert von Karl Knospe
0 Комментарии。