Заячий цирк

Заячий цирк

Цирк зайцев. Каждый в нём солист.

За вход белокочанный лист.

Дрессура — Зай-Гектор,

Герр Шоппе — директор.

 

Небесный свод для них шатёр.

Ареною жнивья простор.

Игра фанфаристов,

Щекастых артистов.

 

Певец герр Вутци Вислоух.

Великого артиста дух

Тотчас оживает —

Морковь воспевает.

 

Канатоходцу тут пора.

С восторгом зайцев хор: «Ура!»

Поклон шлёт Кобальто

И делает сальто.

Hasenzirkus

Hasenzirkus

 

 

 

 

 

 

 

 

Антракт. Буфет: свекольный сок,

Брюссельских шариков возок.

И прыгают, вволю

Наевшись, по полю.

 

На представленье вновь зовут

Три зайца-толстяка, ревут

Фанфарные звоны:

То горн, то тромбоны.

 

Опасный на арене трюк:

Зай-Вислоух со зверем в круг.

Хлыст крутит зайчишка…

О ужас! Зверь — мышка!

Hasenzirkus

Hasenzirkus

 

 

 

 

 

 

 

 

Аплодисментов шквал: «Ура!

Ганс Гектор наш герой шатра!»

Ганс Гектор польщён,

Отвесил поклон.

 

Доволен зайцев клан и рад.

Идя по по норкам, говорят:

«Цирк — чудо! Ловчей

Не знал циркачей!»

Heim

Heim

 

 

 

 

 

 

 

Hasenzirkus

Aus: «James’ Tierleben»

Mit reichem Bildschmuck versehen von Erika Meier-Albert

Автор: Джеймс Крюс (James Kruess)

Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий