Хитрые рыбки

Хитрые рыбки

Рыбак у синего пруда.

На удочку лов. Явно,

Пруд рыбами кишит — мечта!

Так рыболову славно!

Fischer

Fischer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

А рядом с ним стоит в траве

Из-под консервов банка.

Припас он розовых червей,

Свежа для рыб приманка.

 

Но рыба не клюёт никак!

И в качестве приманки

Бросает в пруд хитрец-рыбак

Чуть каши из овсянки.

 

Его старания все зря.

Нет никакого клёва.

Часы бегут. Сидит с утра,

А нет ещё улова!

 

Пригрело. И на рыбака

Дремота нападает.

Traum

Traum

 

 

 

 

 

 

 

 

Удобный миг для косяка —

Крючок освобождает.

 

К нему привязывают шнур.

Потом на прут бедово.

Лишь пара рыбьих процедур —

И удочка готова!

Angel

Angel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

И щука удочку живей

Забрасывает метко —

Вжик! — в банку, полную червей.

Спит рыболов, как детка.

 

Жестянка на бок. Рыб прыжки.

Проделка их удачна.

Один, другой — все червячки

Ползут к воде. Как смачно!

Fischlein

Fischlein

 

 

 

 

 

 

 

 

Рыбак проснулся. «Не найду!

С червями что моими?»

Да, рыб косяк давно в пруду

Полакомился ими.

 

Из волн: «Домой иди! Улов

Наш!» — машут плавниками. —

«Ах, шутим так мы, рыболов,

Над горе-рыбаками!»

Possen

Possen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die schlauen Fischlein

Автор: Нора Пфеффер (Nora Pfeffer)

Aus: «Otars Entdeckungsreise. «Kasachstan», Alma-Ata»

Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий