Когда меня ещё звали Клара-верблюд
Верблюдом я был, но был верблюд
Особенный я в своём роде.
Бананы, маис, ну, с чем пошлют,
Носил на Ланцароте.
Понятно, меня на Канарах любил
Любой, я вроде кумира.
Ведь я же канарским верблюдом был,
Никак не другого мира.
Чудом считался на островах верблюд,
Привычней ему ведь Сахара.
На Ланцароте поэтому люд
И дал мне чудное имя — Клара.
Когда на колени я приседал,
Все ждали меня терпеливо.
Когда же я на ноги быстро взлетал,
Я слышал, смеются счастливо.
Мука (маис), бананы — ноша моя.
Никто не понукал.
Канарским верблюдом был ведь я.
Разумно! — я полагал.
Я не из тех сотен кораблей
Пустыни, чей путь по зною.
Любой, кто к нам прибыл на корабле,
Всегда восхищался мною.
Верблюдом я был, но был верблюд
Особенный я в своём роде.
Ведь я же канарский был верблюд
На острове Ланцароте.
Als ich Kamel noch Klara hiess
Aus: «James’ Tierleben»
Mit reichem Bildschmuck versehen von Erika Meier-Albert
Автор: Джеймс Крюс (James Kruess)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。