Круговорот мира
Как бархат лапы, смерть крадётся,
тихий, лживый друг.
Всем усопшим в путь придётся.
В блаженство. Замкнут круг.
Ко всем придёт, а те, к кому
нейдёт глупцам родные.
Кого взял яд, тогда тому
одежды ждать иные.
Обрёл усопший свой покой,
закончились все муки.
И — ко всему — в нём никакой
тоски о нас в разлуке.
Так не хватает нам его!
Но мы должны привыкнуть.
Судьбе — добьётся своего —
над нами лишь хихикнуть.
Один поступок во мрак вгоняет,
другой наоборот.
Ах, всё, как есть, принимай. Выполняет
мир свой круговорот.
Der Gang der Welt
Aus: Junge Lyrik II 50 Dichterinnen und Dichter (Jahrgaenge 1969 — 1979)
Автор: Натасья Алерс (Natasja Ahlers)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。