Два гуся
По-свойски серый гусь раз белому кивает:
Пойдём на луг зелёный, что оживает.
Там насладимся в травах шири необъятной.
Ведь в обществе гогочется весьма приятно.
«Ах, нет!» — в ответ гусь белый. -«Должен отказаться.
Лишь с равными гуляю я. С тобой связаться
Позором для меня бы стало. Не солидно.
Хоть я и гусь, но гусь породы я элитной».
Zwei Gaense
Zur weissen Gans sprach einst vertraulich eine graue:
Lass uns spazieren gehn nach einer gruenen Aue.
Dort tun wir beide uns in jungen Grase guetlich.
Denn in Gesellschaft gakt es sich doch gar gemuetlich.
«Nein» sprach die weisse Gans, «da muss ich refusieren.
Mit meines Gleichen nur geh’ ich am Tag spazieren.
Vertraulichkeit mit dir gereichte nur zur Schande.
Zwar bin ich eine Gans, doch eine Gans von Stande».
Автор: Юлиус Штурм (Julius Sturm)
Перевод: Валикова С.И.
Отличный стих! А подскажите, а где прочесть оригинал?
Хорошо. Сейчас добавлю.
Светлана! Спасибо большое!!!!!