Слишком ранняя рождественская ёлка
20.11.
Олли ночной сторож на одной строительной площадке. Олли нравится быть ночным сторожем.
С тех пор, как два года тому назад умерла его жена, он живёт один. Некоторые старые друзья спрашивали его: «А тебе не надоедает, Олли, всю ночь обходить, стоять, сидеть на стройке?» «Нет», — отвечал Олли, — «я ночью разговариваю со старым краном или с грузовиком, что стоит на заднем дворе. Они многое повидали, многое пережили. Тогда часы бегут незаметно. Грузовик, например, три года тому назад был в Тимбуту, это в…» «Прекрати, Олли», — смеются друзья. — «Ты опять заливаешь!»
Только Элли, маленькая девочка, что живёт в квартире под Олли, охотно слушает ночные истории Олли. Спрашивает его: «Олли, а с кем ты сегодня ночью разговаривал?» И тогда он рассказывает ей о степном городе Тимбукту, о большой жёлтой реке в Китае, о заснеженном Килиманджаро в центре Африки.
В конце ноября Элли снова спросила Олли: «Олли, с кем ты разговаривал последнюю ночь?» «С рождественской ёлкой», — отвечает Олли. В этот раз и Элли смеётся. «Рождество ведь будет только через четыре недели», — говорит она. — «Или у вас стоит ещё ёлка с прошлого года?» «В том-то и дело», — отвечает Олли, — «ёлка очень печалится. Три недели тому назад она срублена. Очень, очень рано. Она уже не сможет стать настоящей рождественской ёлкой». Элли спрашивает: «На ней нет огней?» «Ну, как же», — отвечает Олли, — «на ней двадцать четыре электрических свечи, и она стоит на терраса шефа. Каждый вечер в шесть свечи автоматически включаются, а утром сами выключаются». «Но ведь тогда она красиво светится, Олли». «Это, конечно,так, Элли. Но она совсем не хочет больше светиться». «Не хочет больше светиться?» «Не хочет? Но ведь так хорошо, когда ночь светлее».
Олли в ответ: «Дерево, о котором я говорю, зовут Писея. Она рассказала мне, что все её сестрицы в лесу очень волнуются, когда приходят лесники с пилами. Так как они знают: Если на наших ветвях загораются свечи, значит, наступает Рождество. Это, со светом, происходит постепенно, во время адвента. Одна свеча зажжена — первый адвент. Ещё ночь темна, но одна искорка уже есть. Те, кто об этом задумывается, понимает: не везде глухо темно. Второй адвент — две свечи горят ярче, чем одна. Свет прибывает. Три свечи в третий адвент. Медленно растёт радость. Свет однажды обязательно одолеет тьму. Четвёртый адвент — четыре огонька в ночи. Теперь всем ясно: Скоро случится. Ещё пару дней, потом лишь часов, и тогда вспыхивает и блестит со всех ветвей. Ночь посветлела. Наступило Рождество. Ель сказала мне: «Кто видит, как огонёк за огоньком усиливается свет, тот только может истинно радоваться Рождеству. И тогда мы, рождественские ели, стоим в комнатах, украшенные сверху донизу, тогда и есть большое ликование: «Радостного Рождества!»
Элли говорит: «Писея думает, что ничего этого не будет, если люди ель очень рано поставят?» «Именно так, Элли. Люди, которые так поступают, слишком нетерпеливы. Они не хотят ждать, пока радость созреет. Писея говорит: Радость зреет медленно, точно, как мы, ели, растём в лесу. Те, кто очень рано ставит рождественскую ель, совсем не хотят готовиться к большому празднику. Они не понимают, что без подготовки праздник наполовину менее прекрасен. Это и ранило ель на террасе шефа. Она так радовалась встретить Рождество со множеством свечей, быть празднично украшенной к торжеству. А теперь она чувствует себя глупой овцой. Как, например, Элли собралась на день рождения подружки, надела своё лучшее платье, взяла подарок. радостно постучалась в её дом, а та бы её встретила: «У тебя что, заскок? У меня день рождения только в следующем месяце». Так рассказывает ель.
«Олли, она действительно сказала «Элли»?» «Я думаю, да, Элли, но я могу у неё сегодня ночью ещё раз уточнить». «Эту историю ты должен рассказать своему шефу, Олли. Может быть, он поймёт, что слишком рано зажёг огни». «Знаешь, Элли, когда я только начну, он лишь рассмеётся и скажет: «Ах, Олли, опять ты заливаешь!» «Тогда я напишу ему письмо. Может быть, оно поможет». «Великолепно, Элли. Напиши. Кто знает, может быть, он задумается хоть немного об этом». «И будет зажигать свечи только в Рождество?» — спрашивает Элли. «Ну, я не знаю, Элли, но всё может быть».
Der Weihnachtsbaum, der zu frueh dran war
Автор: Вилли Фэрманн (Willi Faehrmann)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。