Автор: Ганс Бауман (Hans Baumann)
Перевод: Валиковой С.??.
На обед
Утром молвил Сельдерей:
«Я сейчас зову скорей
на обед свою родню.
Надо ж быть хоть раз на дню!»
Все пришли – и дяди, тёти.
Гляньте-ка, кого найдёте:
дядя Лук, брат Помидор,
барышень Петрушек хор,
кочана три заодно –
белый, красный и цветной;
госпожи Морковь, Картошка…
?? в кастрюле с поварёшкой
песня – слышите? – шлёт весть:
«С аппетитом вам поесть!»
Gro?e Einladung
Morgens sprach Herr Sellerie:
„Heut zu Mittag oder nie
Lad ich die Verwandschaft ein –
Einmal mu? es ja doch sein!“
Onkel, Tanten – alle kamen.
Pa?t mal auf, hier sind die Namen:
Frau Tomate, Herr von Lauch,
Fr?ulein Petersilie auch,
alle drei Gebr?der Kohl:
Wei?kohl, Rotkohl, Blumenkohl;
Frau Kartoffel, Frau Karotte;
Und im gro?en Suppenpotte
Sangen sie das Suppenlied –
h?rt ihr ?s? Guten Appetit!

На обед
0 Комментарии。