Ночи тишь

Ночи тишь

24 декабря. Страница 176.

Книга «Рождественское чудо с Пикси» заканчивается знаменитой песенкой Йозефа Мора на мелодию Франца Грубера (Franz Gruber), которая считается рождественским гимном. Звучит она просто великолепно! Один раз мне пришлось её услышать в одной из церквей Германии. Переводов этого гимна много. Но как её не перевести самому! Мой вариант:

Ночи тишь, ночи святой,

спится всем, лишь четой

сон со святостью светлой гоним:

«Спи родимый младенец, храним

небесами твой сон,

небесами твой сон.

 

Stille Nacht

Автор: Йозеф Мор (Joseph Mohr)

Перевод: Валикова С. ??.

 

Оставить комментарий


Примечание - Вы можете использовать эти HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>