Акула и дельфин

Акула и дельфин

Близ Гамбурга, а может, в нём

В аквариуме как-то днём

Скандал округу будит.

Дельфин с акулой, кто важней,

Решают. Спорят: «Кто главней?

Кто раньше с кормом будет?»

 

«В аквариуме тяжелей

И больше всех я, и смелей!» —

Акула прокричала. —

«Мне никакой не страшен шторм!

Поэтому, бесспорно, корм

Мне принесут сначала!»

 Der Hai und der Delphin

Der Hai und der Delphin

 

Дельфин в ответ: «Галиматья!

Так танцевать могу лишь я!

И прыгать по волне!

Сперва дадут корм всё-таки,

Твоим желаньям вопреки,

Определённо мне!»

 

Скандалили до хрипоты,

Кусали злобно за хвосты

Друг дружку. Спор в разгаре.

Аквариум трещал до дна.

Не видели два драчуна —

Уже корм дали паре.

 

В крови, от драк уже без сил,

К кормушке каждый потрусил

Наесться до отвала.

Но пообедал там жилец

Аквариума, кит-малец —

Кормушка пустовала.

 

Кто при кормёжке первый, спор

Не разрешился до сих пор.

И даже рыбке прыткой,

Любой, понятно: час придёт,

Когда обед желанный ждёт,

Не быть глухой улиткой.

 

«Заметить каждому бы след:

Желанный радует обед!» —

Сказал кит, из мальцов. —

«Останется в обед герой,

Что спорит, первый кто, второй,

Ни с чем, в конце концов!»

Der Hai und der Delphin

Der Hai und der Delphin

 

Der Hai und der Delphin

Aus: «James Tierleben»

Mit reichem Dildschmuck versehen von Erika Meier-Albert

Автор: Джеймс Крюс (James Kruess)

Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий