Из моих черепашьих детских лет
В стране на юге нежилось днём
В песке яйцо черепашье. В нём
Лежал я, тих и мал.
Но странной не считал свою
Судьбу, ведь был черепашкою.
Что есть жизнь, я не понимал.
Неделями, верно, в яйце находился
И выполз потом, наконец-то — родился,
Чтоб видеть маму свою,
Которая мне гнездо согревала,
Меня заботливо пестовала.
Нет краше её в краю.
Панциря у неё нет, и ног,
Круглый и жёлтый лик, как венок.
В мамы мне солнце дано.
Ласкала всегда своё дитя,
Так нежно поглаживала, хотя
Рук не было, ни одной.
Услышал как-то от крокодила,
Что я приёмыш мамин. Чудила!
Это лишь всё болтовня!
С утра весь день со мной была
Моя любимая мама, вела,
Жаркою любовью маня.
А когда я чуял дождей сезон,
Я погружался в укрытии в сон.
Пряталась и она.
Закутывалась вся в покрывала
Из облаков и почивала.
Желал я ей доброго сна.
Столетиями, пожалуй, могли
Вдвоём быть на этом кусочке земли,
Я с солнцем-стариной.
Века прожив, сказал, не тужа:
Прощай! Ах, жизнь была хороша!
И просто уполз в мир иной.
Aus meiner Schildkroetenkindheit
Aus: «James’ Tierleben»
Mit reichem Bildschmuck versehen von Erika Meier-Albert
Автор: Джеймс Крюс (James Kruess)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。