Автор: Джеймс Крюс (James Kruess)
Перевод: Валикова С.И.
Кот и мышь
Над мышонком наклонясь,
Венцель-кот: «Занятна
Ты, станцуй мне, не чинясь,
Ты мне так приятна!»
И бедняжка пред котом
Принялась за дело
И коту — беда! — хвостом
По усам задела.
А когда мышь, как юла,
Закружилась — диво! —
Он нашёл: «Ах, так мила!»
Что её съел живо.
«Ах, сладка была, как вновь!» —
Слышен голос чуткий.
Да, рождается любовь
Иногда в желудке.
Der Kater und die Maus
Aus: «James’ Tierleben»
Mit reichem Bildschmuck versehen von Erika Meier-Albert
0 Комментарии。