Пение морской змеи
Вопила Серпентина-
Змея все дни подряд
На улицах Мессины,
Народ совсем не рад.
Спасаясь от напасти сей,
Прогнать старались зло:
Касторки дали выпить ей.
О! О! О!
Но вновь змея завыла,
Оправилась напасть.
Мессина тут заныла:
«Она закроет пасть?»
Летят свинец и дробь, стрела,
Чтоб убежал назой.
Но каждый раз змея цела.
О! О! О!
Однако Серпентина-
Змея побеждена.
К ней с лестью град-Мессина.
И поддалась она.
«Ты несравненной красоты!
Здесь не оценено.
Прекрасней в море будешь ты!
О! О! О!»
Была сим Серпентина-
Змея так польщена!
Оставлен град-Мессина,
Влечёт морей волна.
Покой Мессина обрела,
Рад люд — такой ценой:
Победу вежливость дала.
О! О! О!
Seeschlangensong
Автор: Джеймс Крюс (James Kruess)
Aus: «James’ Tierleben»
Mit reichem Bildschmuck versehen von Erika Meier-Albert
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。