Шпи-Фо-Ча-Мо-порода

Автор: Джеймс Крюс (James Kruess)

Перевод: Валикова С.И.

Шпи-Фо-Ча-Мо-порода

У нас отличный пёс,

Всегда здоровым рос.

Но сей пёс из дворняжек пёс,

Но сей пёс беспородный пёс.

Короче, смесь в корзинке,

Пород всех мешень в псинке.

 

Дед Фокстерьер, другой

Из Мопсов, хвост дугой.

Из Шпицов бабка, так смела,

Из Чау-Чау, так мила.

Короче, без запинки:

Пород всех по крупинке.

 

Суёт докука нос:

А это что за пёс?

Никто из нас того не знал.

Пёс не велик, он и не мал.

Пород он мешанина —

Ответили мы чинно.

 

Суёт докука нос:

Какой породы пёс?

Гадаем, малый и большой:

Как назовём сей вид, с душой?

Не зазвучит ли чинно

Названий мешанина?

 

Обрёл названье пёс:

Пород всех слоги нёс.

Из Мопса, Шпица — для утех! —

Из Чау, Фокстерьера — смех! —

Вид лучшей у природы

Шпи-Фо-Ча-Мо-породы!

 

Докука сунул нос:

Какой породы пёс?

На лицах горделивый свет,

Семьёй, все как один в ответ:

Он лучшей у природы

Шпи-Фо-Ча-Мо-породы!

 

Die Spi-Fo-Chow-Mo-Rasse

Spitz-Chow-0001

 

 

 

 

 

 

Aus: James’ Tierleben

Mit reichem Bildschmuck versehen von Erika Meier-Albert

 

Оставить комментарий