Автор: Джеймс Крюс (James Kruess)
Перевод: Валикова С.И.
Странный диалог
Вот Сербернар-Шерстина,
Гав-гав,
Встречает Далматина,
Гав-гав.
А Далматин пятнистый весь,
И Сербернар в испуге — Взвесь!
Гав-гав.
«Друг», — Сербернар-Шерстина,
Гав-гав,
Смотря на Далматина,
Гав-гав,
«Тот болен, в пятнах кто таких,
Легко ты заразишь других,
Гав-гав!»
Ответом Далматина:
«Гав-гав,
Друг Сербернар-Шерстина,
Гав-гав,
Испуг чем вызвал мех мой? Взвесь!
Я от природы в пятнах весь.
Гав-гав!»
В смех Сербернар-Шерстина,
Гав-гав,
И учит Далматина:
«Гав-гав,
У нас в горошек шкура — Слышь? —
Считается болезнью лишь.
Гав-гав!»
Тут смех и Далматина,
Гав-гав,
С ним Сербернар-Шерстина,
Гав-гав.
Гуляют по округе всей —
Нет разногласий у друзей.
Гав-гав! Гав-гав! Гав-гав!
Seltsames Zwiegespraech
«James Tierleben»
Mit reichem Bildschmuck versehen von Erika Meier-Albert
0 Комментарии。