Улиткой я был однажды
Улиткой я был однажды.
Жил в Греции, иль в ином
Краю, в домишке; на месте одном
Он не находился дважды.
Носил его я с собой,
Куда бы ни полз, в нём герой.
Считал: был порой он, любой,
Мне крепостью, крышей, норой.
Проходили мимо напасти —
Домиком я владел.
Если враги всякой масти —
Просто я в доме сидел.
Улиточным терпеньем,
Бог знает, обладал.
В пути я с упоеньем
Все лакомства съедал.
А после дождей охотно
Прогулки совершал.
Вкуснейшие листья вольготно
На влажной почве вкушал.
Я липкий, ворчали все — Чуду
Завидовали! Да,
Счастливым жил, дома был всюду
В улитки те года.
Ich war einmal eine Schnecke
Aus: «James’ Tierleben»
Mit reichem Bildschmuck versehen von Erika Meier-Albert
Автор: Джеймс Крюс (James Kruess)
Перевод: Валикова С.И.
Прям как дом на колесах, куда хочу-туда верчу)
А я бы не отказалась от такого домишки!