Волк-пастух
Голодный вечно, одинокий волк
Овечку лучшей из отар съесть хочет;
Решил: стать хитрым, как лиса, есть толк,
Что сытость и довольство, право, прочит.
В тужурку облачился пастуха,
А ветка посохом, в сучках, суха.
К наряду чабана ещё волынка
И, наконец — ну, не смешно! — заминка:
Он написать на шляпе в довершенье
Хотел: Я ДЖО, ПАСТУХ! Сие решенье
Оставил. Полным маскарад казался.
Волчище крепко за свой посох взялся.
На луг прокрался мнимым чабаном,
Где настоящий пастушок со стадом
В густой траве лежал, глубоким сном
И он и овцы спали, с торбой рядом
Спал верный сторож, пёс их, ясным днём.
Пастух-обманщик не будил их; мнилось
Ему (шаги его легки, тихи),
Издай он клич, как пели пастухи,
Отара вся бы и не усомнилась.
Какая глупость! Вот и завершилось:
Не клич пастуший вышел — волка вой!
Себя чабан-волк выдал с головой.
Отара тотчас всполошилась.
Вскочили спавшие забвенно
Пастух и овцы, пёс мгновенно.
Помеха от тужурки и от шляпы,
Волынки, посоха, что давит лапы.
Нет волку в толчее спасенья.
Ни чести от обмана, ни везенья.
Одни мучения получит враль.
Волк, оставайся волком! Вот мораль!
Der Wolf als Hirte
Nach Jean de La Fontaine
Aus: «James’ Tierleben»
Mit reichem Bildschmuck versehen von Erika Meier-Albert
Автор: Джеймс Крюс (James Kruess)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。