Вороны в снегу
На белом поле чернота ворон —
Унять волненье не могу.
Кружится мир, снег-пыль со всех сторон.
Вороны неподвижные, в снегу.
Былых времён участник колдовства,
Ворона гостьей здесь; к ночей
Бродяг одежде страсть её жива;
И слышала проклятья палачей.
О чём их думы? Даст ли кто ответ!
В себя оцепенелый взгляд.
А небеса — молочно-сизый свет.
Похоже на начала мира хлад.
Летит к ним гость от леса сквозь пургу.
Те неподвижны, как во сне.
Садится он на ветку, всю в снегу,
И раздаётся в зимней тишине
Крик — хриплый, как пещерный — воронья.
Души разлад в нём и тоска…
И скачет с воплем чёрная родня.
Кружась, снег падает, как все века.
Kraehen im Schnee
Автор: Георг Бриттинг (Georg Britting)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。