Автор: Мария фон Эбнер-Эшенбах (Marie von Ebner-Eschenbach)
Перевод: Валиковой С.И.
Гусиный клин
В летящем клине первый гусь:
«Вожак я! Глянь-ка, стая!»
Гогочет и последний гусь:
«Смотрите, управляю!»
И думал в стае каждый гусь:
«… Что крылья расправляю
Я так уверенно – есть суть
Того, что сам я выбрал путь,
В полёте с волею един
И взмахам крыльев властелин,
Свободу ощущая!»
Gänsezug
Die erste Gans im Gänsezug,
Sie schnattert: „Seht, ich führe!“
Die letzte Gans im Gänsezug,
Sie schnattert: „Seht, ich leite!“
Und jede Gans im Gänsezug,
Sie denkt: „ – Daß ich mich breite
So selbstbewußt, das kommt daher,
Weil ich, ein unumschränkter Herr,
Denn Weg mir wähl nach eignem Sinn,
All meiner Schritte Schreiter bin
Und meine Freiheit spüre!“
0 Комментарии。