О мышонке

О мышонке

Кухарка: «Повар, слышь,

поймай-ка эту мышь!

Не спрячешь ничего в кладовке,

ни в миске в кухне от плутовки!

Только где

запахло, шмыг

та к еде,

сжирает вмиг.

Снедь с печи лишь снять,

мышка — уминать!

Повар, не вру,

под скамьёй дыру

выгрызла мышь, в шкаф прыг-скок.

Кок,

зверя поймай-ка — допёк!

Прогони из дома прочь

в поле. Должен мне помочь!»

С гримасой повар ворчит.

Бурчит:

«Мышка, мышка,

ночью из домишка

не выходи,

сиди,

не шелохнись,

за мясом не гонись,

иначе в ловушке

быть бедовушке!»

Горшки все накрыв, кубышки,

с салом ловушку мышке

ставит в углу

у шкафа на полу.

Кухню на замок.

Сном забыться смог.

Писк тихий мышки: «Отправлюсь!

С едою вмиг расправлюсь!»

Ждать не заставила плутишка,

явилась и нюхает мышка:

«Как пахнет сало! Никого!

Не будет ничего?

Лишь попробую кусочек,

откушу один разочек.

Раз же

нет кражи!

Так молвит, крадучись, зверь

к ловушке прямо, поверь.

Ткнулась,

согнулась,

жмётся

и вьётся,

бросок —

удаётся!

Кусок —

хвать,

рвать,

жевать!

Бац! тут в тишине,

и мышь в западне!

От страха мышь задрожала,

она бы убежала,

но держит — мышка пленена —

крепкая западня.

Пищит

и вьётся,

о щит

мышь бьётся.

Но с решёткой поспорь-ка!

Как это горько!

Всюду прутья, крепки.

Ах, до тоски!

Незадача!

Будь мышь, что мечется, плача,

умней, была бы удача.

Утро между тем настало.

Кухарка в кухне хлопотала:

кофе, чай…

Невзначай

взглянула в угол: в мышеловке

сидит мышонок! Та к плутовке

в уголок

и, смеясь: «Милок,

наконец, попался ты,

шкодливый любитель нашей еды!

Зришь, раз даже

есть часть кражи!

Если бы в норке своей дремал,

тебя бы повар и не поймал!»

Einmal ist keinmal?

Einmal ist keinmal?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Надеюсь, повар мышку выпустил в поле.

Vom Maeuslein

Автор: Фридрих Гюль (Friedrich Guell)

Перевод: Валикова С.И.

 

 

Оставить комментарий