Птичья свадьба
Сыграть решили птицы свадьбу,
средь леса сняв усадьбу,
видириллала, видириллала,
видириллалалала.
Жених — обыкновенный дрозд,
невеста — чёрных род не прост.
И зяблик два вместе
несёт чулки невесте.
А какаду, а какаду
несёт ей туфли и фату.
А дятел сам, а дятел сам —
внимание всё волосам.
Кукушки в ряд, кукушки в ряд,
несут ей свадебный наряд.
А свиристель, а свиристель
несёт венок — труд трёх недель.
Воробка, воробка
несёт кольцо ей робко.
Жавронок, он к месту.
В собор ведёт невесту.
Сова взята мамашей,
для слёз прощальных с чашей.
Щегол Фрю, щегол Фрю
ведёт невесту к алтарю.
Глухарь, глухарь, он капеллан
и кистер также на весь клан.
А чёрный вран — искусный кок,
подскажут это крылья, бок.
Бекасик в рубашке
на стол подносит чашки.
А попугай, клок на затылке,
гостям кладёт ножи и вилки.
Синица, синица
тут с угощеньем мчится.
Удод, удод не устаёт,
невесте кофе подаёт.
А гуси, с ними утки
играют, дуют в дудки.
А соловей, а соловей
с невестой на танцпол живей.
Павлин её хвостом сразил,
на первый танец пригласил.
А коростель, коростель
невесте свил постель.
Ушан седой, ушан седой
чулки снимает с молодой.
Сыч парил, сыч парил,
окна ставнями закрыл.
Пир свадебный к концу; летят
все птицы по домам, свистят:
видириллала, видириллала,
видириллалалала.
Die Vogelhochzeit
Aus: «Lirum, Larum, Loeffelstiel. Neue und alte Kinderreime» Herausgegeben von Johannes Thiele Автор: Неизвестен (Unbekannt) Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。