Попалась птичка вдруг на клей

 

Попалась птичка вдруг на клей.

Попалась птичка вдруг на клей.

И не помогут крылья ей.

А к ней крадётся чёрный кот:

блестит когтями, взглядом жжёт.

И по стволу всё вверх, он близко.

Вот-вот готова прыгнуть киска.

У птицы мысль: раз так уж есть,

коту меня, пожалуй, съесть,

то не хочу терять я время

и буду петь, как наше племя,

свистеть; пусть знает: не тужу.

А птица с юмором, гляжу.

 

Es sitzt ein Vogel auf dem Leim,

Es sitzt ein Vogel auf dem Leim,

er flattert sehr und kann nicht heim.

Ein schwarzer Kater schleicht herzu,

die Krallen scharf, die Augen gluh.

Am Baum hinauf und immer höher

kommt er dem armen Vogel näher.

Der Vogel denkt: Weil das so ist

und weil mich doch der Kater frisst,

so will ich keine Zeit verlieren,

will noch ein wenig quinquilieren

und lustig pfeifen wie zuvor.

Der Vogel, scheint mir, hat Humor.

 

Es sitzt ein Vogel auf dem Leim,

Автор: Вильгельм Буш (Wilhelm Busch)

Перевод: Валиковой С.И.

Оставить комментарий