Олень и лиса

Олень и лиса

«Олень, мне, право, не понять», —

Лиса Оленю (слышал), — «смеет

Тебя борзая-мелочь гнать.

Отвага где твоя? Немеет?

Смотри, большой ты, наделён

?? силою. Не ценишь дара?

испустит дух вмиг от рогов удара.

 

Простить должны нас, лис; мы слабости рабы;

Чтоб противостоять- слабы.

Олень же,стоек будь в борьбе!

Ведь ясно. Вот мой сказ тебе.

Коль кто-то посильней врага,

Не должен отступать, я заклинаю.

Собак всех превосходишь ты, мой друг; в бега

Пускаться ты не должен, знаю».

 

«Ну, да», — олень, — «совсем не думал о таком.

Но с этих пор ни с места пред врагом!

Охотник ли, собака — спорим,

Смогу я дать отпор им!»

 

Но — о, злой рок! — Дианы люд

С собачьей сворой тут как тут.

По лесу тявканье неслось,

В округе эхом отдалось.

Прочь слабый, сильный прочь.

Природа испокон

веков не демонстрацию чтит, а закон.

 

Der Hirsch und der Fuchs

Автор: Готтхольд Эфрайм Лессинг (Gotthold Ephraim Lessing)

Перевод: Валикова С.??.

 

 

Оставить комментарий


Примечание - Вы можете использовать эти HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>