Паулинцелла

Паулинцелла

В лесу долины Роттенбах
Без блеска, герба, свода чах,
Тебя встречая, ряд колонн,
В невзгоды робок, в вере — трон.

Увидит путник здесь легко,
Как в сердце немца глубоко:
Сей божий дар в них дух вселил —
Нордическое с римским слил.

Влиятельного дома дочь,
Отринув счастье, благо прочь,
Здесь, где леса стеной кругом
(Поймёт, кто с чащей сей знаком),

Возводит чтивою рукой
В честь богородицы покой.
Рефугиум возник в глуши —
Мечта паломницы-души.

Пожар ли, непогоды рух
Не суть упадка и разрух.
Мечты немецкой это вид,
С тех пор, как ангел бросил щит.

Нет с верой дел, как раньше сев
Благословляли; оскудев,
И души без молитв темны,
А церкви — след лишь старины.

И с грустью спрашиваешь сам
себя, придёт Спаситель к нам?
И светишь маленьким лучом,
Ему, чтоб тьме не стать бичом.

Узнать нам не дано с тобой,
С какою будет мир судьбой.
Но здесь тебе величья гран
Времён далёких, счастья дан.

 

Paulinzella

Автор:  Уве Ламмла (Uwe Lammla)

Перевод: Валикова С.

 

Оставить комментарий


Примечание - Вы можете использовать эти HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>