Автор: Рудольф Баумбах (Rudolf Baumbach)
Перевод: Валиковой С.И.
Новое вино
На доме винодела
Висит лоза – салют
Для тех, кто ждёт: созрело!
Здесь Новое нальют!
Дух винно-сладкий вьётся,
Плывёт из погребка!
Оплакать остаётся
В подвальчик ходока!
Поправив лацкан красный,
Хозяин рад: приму!
В саду, в беседке, ясно,
Есть место одному!
Фраз пару, и с улыбкой
Ныряет в погребок!
Прощай, мой геллер! Липкой
Уйду – таков итог!
Привет всем! Угощенья
Отменного! До дна!
Ах, щёк пылавших жженье!
Нос чей-то – головня!
А солнечного света
Впитала вдоволь гроздь!
Лучистым даром лета
И рдеет пьющий гость!
Кутит здесь пастор знатно,
Возглавив пьющих клан.
Кто больше пьёт – занятно! –
Он или капеллан?
Учитель на соседей
Лишь сквозь очки моргал;
Навеселе, но третий
До дна он пьёт бокал!
Пьёт писарь как в салоне,
Едва смочив уста.
Лесник без церемоний –
В вине вся борода!
А с кружкой, чаше равной,
Цирюльник – умный вид.
Другой походкой, явно,
Уйти он норовит.
Мчит в погреб молодичка,
Разносит – ждёт народ!
На поясе гвоздичка
Пунцовая, как рот.
От шуток не робеет,
Проворная, как ртуть.
Вино, она – гость млеет.
Эх, песню затянуть!
Учитель в общем гуле,
Рот вытерев, мычит.
Вот он уже на стуле,
В такт тросточкой стучит.
Под кружек звон волною
Плывёт для всех одна:
«Не знаю, что стало со мною,
Печалью душа смущена»!
Beim neuen Wein
Ein Bäumlein seh´ ich ragen
Am weissen Winzerhaus.
Das will den Menschen sagen:
Hier schenkt man neuen aus!
Aus feuchten Kellerkammern
Still süsses Duften weht!
Der Mann ist zu bejammern,
Der hier vorübergeht!
Es lupft der Wirt die Haube
Und streicht den roten Latz!
Im Garten in der Laube
Ist noch für einen Platz.
Er spricht und in den Keller
Still lächelnd taucht er ein!
Fahr wohl, mein letzter Heller,
Es muss geschieden sein!
Gott grüss Euch allzusammen
Und geb Euch froh Gemüt!
Hei, wie die Wangen flammen
Und manche Nase glüht!
Es trank die Traube heuer
Sich satt am Sonnenlicht!
Drum strahlt wie rotes Feuer
Der Trinker Angesicht!
Am Zechtisch sitzt behaglich
Der Pfarrer oben an.
Wer besser trinkt ist fraglich,
Er oder der Kaplan?
Schulmeister durch die Brille
Blickt kreuzfidel umher
Und trinkt in aller Stille
Den dritten Schoppen leer!
Amtsschreiber nippt manierlich
Nach feiner Städter Art.
Der Förster minder zierlich
Taucht in das Glas den Bart!
Des Dorfes kluger Bader
Den schweren Humpen hebt;
Ich glaub´ der Mann kam grader,
Als er nach Hause schwebt.
Es wandelt auf und nieder
Ein Mägdlein braun und rund.
Rot, wie an ihrem Mieder
Die Nelken, ist ihr Mund.
Es macht die flinke Kleine
Kein freies Scherzwort bang.
Nun fehlt zu Weib und Weine
Nichts weiter als Gesang!
Der Meister von der Schule
Wischt sich die Lippen ab.
Jetzt steht er auf dem Stuhle
Und schwingt zum Takt den Stab.
0 Комментарии。