Автор: Пауль Керстен (Paul Kersten)
Перевод: Валиковой С.И.
Вороны
При первом снеге —
гласит лексикон —
слетаются они с полей
собираясь в стаи
на окраинах городов
и оседают
в кронах высоких деревьев.
Видел сегодня одну —
втянув пугливо голову
замерла
меж колёсами.
Крылья
волочились по снегу
Клюв разинут
Но я не слышал
ни звука.
Krähen
Bei Neuschnee
— so steht im Lexikon —
fallen sie von den Feldern her ein
sammeln sich in großen Schwärmen
an den Stadträndern
und lassen sich nieder
in den Kronen der höchsten Bäume.
Heute sah ich eine
geduckt in die Mulde
zwischen zwei Autoreifen
Ihre Flügel
schleiften im Schnee
Ihr Schnabel stand offen
Aber ich hörte
keinen Schrei.
0 Комментарии。