Автор: Готфрид Бенн (Gottfried Benn)
Перевод: Валиковой С.И.
***
Кто живёт, тот забывать привык,
умер – навык забывать утерян;
в жизни каждому отмерен
наилучший жребий в данный миг.
Тот, кто видит сад в цветах и луг,
радостью наполнен непонятной;
а постиг, душой, свой час закатный –
также он навеянный недуг.
***
Wer am Leben bleibt, ach der vergisst
u. wer stirbt, der braucht nicht zu vergessen
so ist jedem zugemessen
was für seinen Stand das Beste ist.
Wer die Blumen sieht in Feld u. Beet
freut sich über die so unverständlich,
u. wem ein Unheil wird erkenntlich
innerlich, ist auch so angeweht –
0 Комментарии。