Автор: Готфрид Бенн (Gottfried Benn)
Перевод: Валиковой С.И.
Тихий день
Покойный день, на почках знак весенний,
и тёплый дождь – айве набраться сил,
канадской той, что вне сравнений;
один моряк на родине привил.
Всё дальше, дальше в глубину сознанья,
забыл о многом, кое-что постиг –
покойный день, ведь с ним воспоминанье
о дне другом – давно прошедший миг.
Ein stiller Tag
Ein stiller Tag, die Knospen tragen Zeichen,
ein warmer Regen, der die Quitten treibt,
jene kanadischen, die ohne Gleichen
ein Kapitän der Heimat einverleibt.
Weiterhin, weithin, in das ich mich versenke,
vieles vergessen, einiges gelernt –
ein stiller Tag für mich, denn ich gedenke
an einen andern Tag, der weit entfernt.
0 Комментарии。