Автор: Кристиан Моргенштерн. Из цикла «Пальмштрём»
Перевод: Валиковой С.И.
Брошенное оружие
Пальмштрём вечером гуляет,
напевая; видит вдруг
он ружьё
средь колосьев.
Гимн прервав свой, приседает,
мак примяв, в глазах печаль,
рассмотреть
чтоб находку.
Духом павшего, оружье
бросившего, жаль ему
искренне,
всей душою.
Колосками с васильками,
маком ствол, курок, приклад
тихо он
обвивает.
Штуцер к камню перепутья
прислонил с надеждой,
если тот,
оробевший,
той же вновь пойдёт дорогой,
пусть его увидит — и —
(… блеск луны
на востоке … ).
Die weggeworfene Flinte
Palmström findet eines Abends,
als er zwischen hohem Korn
singend schweift,
eine Flinte.
Trauern bricht er seinen Hymnus
ab und setzt sich in den Mohn,
seinen Fund
zu betrachten.
Innig stellt er den Verzagten,
der ins Korn sie warf, sich vor
und beklagt
ihn von Herzen.
Mohn und Ähren und Zyanen
windet seine Hand derweil
still um Lauf,
Hahn und Kolben…
Und er lehnt den so bekränzten
Stutzen an den Kreuzwegstein,
hoffend zart,
dass der Zage
noch einmal des Weges kommend,
ihn erblicken möge – und –
(…Seht den Mond
Gross im Osten …)
0 Комментарии。