Автор: Кристиан Моргенштерн. Из цикла «Пальмштрём»
Перевод: Валиковой С.И.
Бумажные комочки
Пальштрём взял бумагу с полки дальней,
разложил её искусно в спальне.
Смяв комочками. В ряду чудном
разложил искусно , перед сном.
Разложил искусно ( перед сном),
что, проснувшись вдруг в часу ночном,
слышит он, в часу ночном, бумажки
шелестят. И по спине мурашки
(побежали по спине мурашки) –
привиденьем кажутся бумажки.
Die Kugeln
Palmström nimmt Papier aus seinem Schube.
Und verteilt es kunstvoll in der Stube.
Und nachdem er Kugeln draus gemacht.
Und verteilt es kunstvoll, und zur Nacht.
Und verteilt die Kugeln so(zur Nacht),
dass er, wenn er plötzlich nachts erwacht,
dass er, wenn er nachts erwacht, die Kugeln
knistern hört und ihn ein heimlich Grugeln
packt ( dass ihn dann nachts ein heimlich Grugeln
packt) beim Spuk der packpapiernen Kugeln…
0 Комментарии。