Автор: Кристиан Моргенштерн. Из цикла «Пальмштрём и фон Корф II»
Перевод: Валиковой С.И.
Пиджак
Состязание Корфа и Пальмштрёма в сочинении ноктюрнов
Ноктюрн Пальмштрёма
Пиджак уснул, смакуя тишь,
забыв заботы дня на срок.
По полым рукавам вдруг мышь
прыг-скок.
По полым рукавам всё мышь,
как призрак, носится – прыг-скок.
Пиджак уснул, смакуя тишь,
без дня забот на срок.
Он спит, смакуя ночи тишь,
забыв заботы дня на срок.
Он спит, а непоседа-мышь –
прыг-скок.
Der Rock
Korf und Palmström wetteifern in Notturno
Der Rock, am Tage angehabt,
er ruht zur Nacht sich schweigend aus;
durch seine hohlen Ärmel trabt
die Maus.
Durch seine hohlen Ärmel trabt
gespenstisch auf und ab die Maus…
Der Rock, am Tage angehabt,
er ruht zur Nacht sich aus.
Er ruht, am Tage angehabt,
im Schoß der Nacht sich schweigend aus,
er ruht, von seiner Maus durch trabt,
sich aus.
0 Комментарии。