Автор: Кристиан Моргенштерн. Из цикла «Пальмштрём и фон Корф II»
Перевод: Валиковой С.И.
Вывод Корфа
(Корфа – он на действо скорый)
Корфа – он на действо скорый –
заинтриговать смогли
про Мюнхгаузена споры.
Корфа словно обожгли.
Он к трясине. Как барон.
Покидает твердь земли.
Ноги, плечи – тонет он,
голова торчит, вихры
из трясины – взят в полон.
Но, кто с ним знаком давно,
знает, что в болоте Корф
не опустится на дно.
Ведь – о нём стихов с лихвой –
Корф не человек как мы,
для pro forma таковой.
И как дух, каков он есть,
из трясины восстаёт,
пред людьми вновь предстаёт.
Дух никто не зрит реально,
он живёт лишь фигурально,
но летит о факте весть.
«Фон Мюнхгаузен», – Корф браво –
«может, и не враль был, право.
верит лишь невежд oрава».
Korf zu Taten zu befeuern
Korf zu Taten zu befeuern,
redet man ihm allerhand
von Münchhausens Abenteuern.
Dies versetzt v. Korf in Brand,
und er geht nach einem Sumpf
und verlässt das feste Land.
Mit den Füßen, mit dem Rumpf
sinkt er unter; nur der Kopf
ragt noch samt des Schopfes Stumpf.
Doch, wenn man ihn recht versteht,
weiß man, dass er nimmermehr
in dem Sumpf zugrunde geht.
Denn, wie man schon oft erfuhr,
ist v. Korf kein Mensch wie wir,
ist ein Mensch pro forma nur.
Und so zieht er sich als Geist,
der er ist, aus Sumpf und Moor
wieder unters Volk empor.
Niemand sieht den Geist natürlich,
sondern hält ihn für figürlich,
doch die Tatsache beweist.
Und v. Korf erklärt: Münchhausen
tat vermutlich auch nicht flausen.
Doch ihn hörten nur Banausen.
0 Комментарии。