Автор: Елизавета Кульман (Elisabeth Kulmann)
Перевод: Валикова С.И.
Боролся … чёлн
[Боролся с волн потоком]
Боролся с волн потоком,
Разгневанным, мой чёлн.
Знак неба вижу оком,
И сникла злоба волн.
С тобою быть свиданью,
Смерть, выбор ты не мой!
Путь к матери страданью
Конец моих примой.
О мамы сердце, боли
Твоей не век пылать!
Меж нами чуть, не боле,
Морская смерти гладь.
А там, томясь в разлуке,
У берега всегда:
Тебе подам вмиг руки
Прибывшей в мир сюда.
[Gekaempft hat meine Barke]
0 Комментарии。