Крокодилы

Автор: Гермионе фон Прейшен (Hermione von Preuschen)

Перевод: Валикова С.И.

Крокодилы

Так вяло крокодилы

день весь лежат в воде,

меж купающихся сингалов,

мирных собой людей.

Но ночью древний ящер

вдруг разевает пасть,

крушит, истребляет и гложет

всё — к разрушенью страсть.

Мои гнетущие мысли

день длят обманчивым сном,

вонзаются ночью когтями

мне в сердце, в покое днём.

Крокодилы, шальные страсти,

вдруг раскрывают пасть,

крушат, истребляют всё, гложут.

Смертельна побед их власть.

 

Крокодилы, шальные страсти!

 

Krokodile

Im Tank die Krokodile

liegen so traeg am Tag,

zwischen badender Singhalesen

friedlichem Menschenschlag.

Doch nachts die Vorwelttiere

sperren die Rachen auf,

zermalmen, verschlingen, vernichten

wild im Zerstoerungslauf.

So meine schwarzen Gedanken

schlummern in friedlichem Trug

und schlagen nur nachts ihre Pranken

ins Herz, das tagruhig schlug.

Krokodile, die wilden Wuensche

reissen die Rachen auf,

zermalmen, verschlingen, vernichten

in toedlichem Siegeslauf.

 

Krokodile, die wilden Wuensche!

Оставить комментарий