Кошки
Они так гибки, замкнуто гуляют,
В такт плоть струится, грации полна.
Когда они цветы лап расправляют,
Их поступи земля подчинена.
Смиренный и чуть отрешённый взгляд глубок,
Потом их когти отчуждённо вялы,
Из меха, шёлка горестный клубок,
В разбитых лавках, у ходов в подвалы.
Ожив под вечер, исчезают с глаз,
В ночном мерцании камней виденья,
Издалека ночь напролёт их глас —
Тоска, томленье, страсть и наслажденье.
Die Katzen
Автор: Мария Луизе Вайсман (Maria Luise Weissmann)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。