Автор: Мария Луиза Кашниц (Marie Luise Kaschnitz)
Перевод: Валиковой С.И.
На пляже
И сегодня снова: ты и пляж.
Пена волн касалась нежно ног.
Ты рисуешь на песке пейзаж,
От волны его недолог срок.
Полностью в плену игры своей
С вечною изменчивостью той
Волн накат и нет звезды твоей
Заново твоя игра с волной.
И смеёшься, обернувшись, ты,
не заметив, болью я полна:
Потому что вмиг твои следы
Смыла набежавшая волна.
Am Strande
Heute sah ich wieder dich am Strand.
Schaum der Wellen dir zu Füßen trieb
Mit dem Finger grubst du in den Sand
Zeichen ein, von denen keines blieb.
Ganz versunken warst du in dein Spiel
Mit der ewigen Vergänglichkeit
Welle kam und Stern und Kreis zerfiel
Welle ging und du warst neu bereit.
Lachend hast du dich zu mir gewandt,
Ahnest nicht den Schmerz, den ich erfuhr:
Denn die schönste Welle zog zum Strand
Und sie löschte deiner Füße Spur.
0 Комментарии。