Автор: Кристина Лавант (Christine Lavant)
Перевод: Валиковой С.И.
С этих пор …
Вот с этих пор и навеки,
я знаю: правда, греет земля;
верну я крапиве её огонь
и ежу все иголки.
Отныне всё святой спаситель мне,
и планета вся колыбелью стала,
в ней ветра порыв нас качает вместе,
мы дух едва переводим.
Seit heute …
(Seit heute, aber für immer)
Seit heute, aber für immer,
weiß ich: Die Erde ist wirklich warm -;
ich gebe der Nessel den Brand zurück
und dem Igel die Stacheln.
Seit heute ist alles mein Schutzpatron
und die ganze Welt eine Weidenwiege,
darin uns der Windstoß zusammenschaukelt
und unsren Atem verknotet.
0 Комментарии。