Автор: Елизавета Кульман (Elisabeth Kulmann)
Перевод: Валикова С.И.
Зиме
Привет, зима, рад край наш!
Привет! Твой блеск знаком,
Богатый — с жемчугами
Играешь, как с песком!
Украсил тропки сада
И двор наш бисер твой;
Развесила на ветках
Дерев его с лихвой.
Зима, твоё дыханье
Морозит, но бодрит;
Ты придержи лишь вьюгу,
Что чересчур вихрит!
An den Winter
Willkommen, lieber Winter,
Willkommen hier zu Land!
Wie reich du bist, mit Perlen
Spielst du, als wär´ es Sand!
Den Hof, des Gartens Wege
Hast du dsmit bestreut;
Sie an der Bäume Zweige
Zu Tausenden gereiht.
Dein Odem, lieber Winter,
Ist kälter, doch gesund;
Den Sturm nur halt´ im Zaume,
Sonst macht er es zu bunt!
0 Комментарии。