Автор: Ойген (Eвгений) Рот (Eugen Roth)
Перевод: Валиковой С.И.
Юность и опыт
Тот стар – тот юн и рангом ниже!
К кому мы с болью? Кто нам ближе?
То чувство в нас: «Знакомо всё же
Новейшее лишь молодёжи!»
То снова мы убеждены:
«Года лишь опытом полны!»
То говорим – карман наш ноет – :
«Дороже дела титул стоит!»
То песню старую поём:
«Уж лучше к мастеру пойдём!»
То в ухо нам жужжит намёк:
«Халтурить и великий мог!»
А то: «Профессора клиент –
А делает всё ассистент!»
Короче, мы, больные люди,
Что тот тростник, и ветры – судьи.
И только случай обнаружит,
Кому тростник для трубки служит.
Jung und alt
Hie jung – hie alt! Zu wem von beiden
Gehn lieber wir mit unserm Leiden?
Bald sind wir vom Gefühl durchdrungen:
„Das Neueste wissen nur die Jungen!“
Bald wieder sind wir überzeugt:
„Die Ältern haben mehr beäugt!“
Bald sagen wir, als Kosten-Scheuer:
„Ein Titel macht die Sache teuer!“
Bald singen wir das alte Lied:
„Ich, statt zum Schmiedel, geh zum Schmied!“
Bald kriegen wir ins Ohr getuscht:
„Selbst Große haben schon gepfuscht!“
Bald heißts: „Wer zum Professor rennt –
Und dann machts doch der Assistent“.
Kurzum, wir armen, armen Kranken
Oft wie das Rohr im Winde schwanken –
Bis dann ein Zufall es entscheidet,
Wer aus dem Rohr sich Pfeifen schneidet.
0 Комментарии。