Кувшин, полный мудрости

Автор: Анне Гельхар (Anne Geelhaar)

Перевод: Валикова С.И.

Кувшин, полный мудрости

Жил-был однажды Жук. Он хотел всей мудростью мира один владеть. И собирал он мудрость, крупицу за крупицей, и складывал в кувшин.

Der schwere Krug

Der schwere Krug

Когда кувшин был полон, и ни одной крупицы мудрости несобранной больше не осталось, сказал себе Жук: Я повешу кувшин так высоко, чтобы его никто не смог достать.

 

Сказано — сделано.

 

Он прицепил кувшин к брюшку и начал карабкаться на самое высокое дерево. С трудом он продвигался вперёд. Кувшин мешал.  «Почему ты не несёшь его спине?» — спросил его другой Жук, наблюдавший за ним.  «Да. А почему, собственно говоря, не понести на спине?!»  Жук последовал совету. Легче стало ему подниматься на вершину.  Но когда он уже был наверху, ему  вдруг пришло на ум: «Я тащу всю мудрость всё время вокруг себя.  И не додумался, что поклажу можно было взять на плечи, ведь нести бы было намного легче!»  Он так обозлился, что сбросил кувшин на землю.

 

На тысячи осколков разлетелся кувшин, и во все стороны раскатились, разметались крупицы мудрости.

in Zorn verstreut

in Zorn verstreut

Кто проходил мимо, собирал их, читал; ну, а если вдруг встретится вам дурак, то значит, что он, наверное, просто из-за лени не взял хоть одну крупицу мудрости, которую наш Жук в гневе рассыпал.  Как думаете?

Оставить комментарий