Цветы-великаны
Рави живёт со своей семьёй в хижине в джунглях. «Завтра в деревне большой праздник», — волнуется он. — «Мы могли бы в джунглях насобирать цветы, чтобы украсить наши хижины». «И правда!» — соглашается сестра Мара.
Они долго идут по лесу. На деревьях множество всевозможных листьев, но никаких цветов не видно. И где это взрослые находят всегда такие чудесные цветы для сельских праздников?
«Кррр — пррривет!» — слышат они позади себя сверху. Оба взглядывают наверх. На ветке сидит пёстрый попугай и смотрит на них, склонив голову на бок. «Кррр — что ррразыскиваете?» — картавит он. Рави недоумённо качает головой. «Как, ты умеешь говорить?» «Кррр — как, ты умеешь говорррить?» — переспрашивает попугай. Это звучит так, как будто он насмехается. «Этому научила меня мама», — несколько обиженно отвечает Рави. «Кррр — этому научил меня доктор Хово!» — гордо сообщает попугай. «Ну, ты тогда, определённо, сможешь сказать, где нам найти цветы для праздника!» — замечает Мара. «Без проблем! Я ВСЁ обо ВСЁМ в джунглях знаю!»
«Этот попугай просто бахвал» — шепчет Мара, когда они спешат за попугаем. Через некоторое время пёстрая птица картаво восклицает: «Кррр — пррришли!» «А где же они?» — спрашивает Рави. — «Я не вижу!» «Кррр — наверху!» Рави уже хотел рассердиться, но тут он увидел: Высоко над их головами висят чудесные большие цветы — жёлтые солнца и фиолетовые звёздочки.
«А как мы их достанем?» — озадачена Мара. «Я бы потряс дерево», — советует попугай. Рави и Мара интенсивоно трясут ствол. Падает много цветов, которыми они потом и украшают свои хижины.
Die Riesenblumen
Leicht veraenderter Auszug aus «Dschungelgeschichten»
Farbig illustriert von Sigrid Leberer
Автор: Антониа Михаелис (Antonia Michaelis)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。