Пруд с лилиями
Сегодня в джунглях необыкновенно жаркий день. В такой день можно лишь одно: купаться.
Рави и Мара знают один небольшой пруд. в котором растёт много белых и розовых лилий. Как он прекрасен! Рави сбрасывает одежду и плюхается в воду. «Холодная?» — кричит ему Мара. «Совсем нет!» Рави плывёт к лилиям. Несколько лягушек испуганно шлёпаются врассыпную. Вот и Мара в воде.
«Ну», — говорит она, — «давай поныряем!» «А ты можешь плавать под водой с открытыми глазами?» — спрашивает Рави. «Конечно, могу!» «Не верю!» «Ты сам этого не можешь!» «Ну, ладно», -предлагает Рави, — «мы поплывём под водой вон туда. А потом расскажем друг другу, что увидели». «Раз, два, три!» — командует Мара. Они ныряют.
На дне поблескивают пёстрые звёзды. Несколько маленьких серебристых рыбок скользят мимо. Потом дети оглядываются. Ох, что это? Чего только нет в воде! Что бы это значило? В следующий момент они опять ныряют. «Итак, ты не поверишь, что я видела!» — начинает Мара. Рави перебивает её: «Я кое-что поинтереснее увидел! Это выглядит почти. как хобот слона, опущенный в воду!» «Неужели это было растение?» С берега кто-то трубит. «Это Ягу, наш друг!» — восклицает Мара. — » Ягу действительно опустил хобот в пруд!» И тут она обнаруживает всё над водой, часть которого она видела под водой.
«Зверям сегодня, пожалуй, тоже жарко!» — смеётся Мара. И, чтобы освежиться, снова прыгает в пруд — прямо рядом с бегемотом.
Der Seerosenteich
Автор: Антониа Михаелис (Antonia Michaelis)
Из раздела: «Ein aufregender Streifzug durch den Dschungel»
Из книги: «Die schoensten Gutenachtgeschichten — 67 Geschichten zum Vorlesen und Traeumen»
Иллюстрации: Зигрид Леберер (Sigrid Leberer)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。